About us

We are professional translation experts, offering high quality services for a number of years. Close cooperation with you is our team’s priority. That is why we aim at building close relations with our clients, offering each of them enough attention to get to know them, their expectations and requirements, and doing the best of our job in optimum time. Building good mutual relations also helps us build mutual trust and understanding, which contributes to our cooperation in seeking the best and most high-quality results.

The values of Mėmelio Vertimai team:
Professional attitude – we handle each assignment with care and high-quality.
Punctuality – we always precisely keep to our deadlines.
Communication – we offer close cooperation and communication to each of our clients.
Innovation – we keep improving our knowledge, competencies and skills, applying them in generating the most advanced and unique solutions.
Flexibility – we can quickly and easily adapt to the individual needs of our clients and changing circumstances.
Experience – we have accumulated a wealth of knowledge, practical skills and experience.
Precision – we take great care in picking the best solution for each assignment.

Inquiry form

    Our team

    We are always persistent in striving for excellence!

    Liudmila

    team leader, translator

    Sandra

    project manager, editor

    Elena

    translator-editor

    Marija

    translator

    Vladas

    translator-editor

    Trust your translation with us!

    Need a translation? Contact our team!
    Scroll to Top

    Inquiry form

    We look forward to your inquiries.

    PRICE CALCULATOR

    The price calculator is a tool that helps estimate the preliminary cost* if your document exceeds 1,700 characters (excluding spaces).

    1. Pick your language combination.
    2. Insert the number of characters (no spaces) in the “Number of Characters” field.

    IMPORTANT: The final price is calculated based on the number of translated characters (the length of the translated text may be longer than the original). Other factors considered include text specifics, complexity of the terminology, and formatting.